Add parallel Print Page Options

I myself arose to open to my beloved;
    my hands dripped with myrrh,
my fingers with liquid myrrh
    upon the handles of the bolt.
I opened myself to my beloved,
    but my beloved had turned and gone;[a]
my heart sank[b] when he turned away.[c]
I sought him, but I did not find him;
    I called him, but he did not answer me.
The sentinels making rounds in the city found me;
    they beat me, they wounded me;
they took my cloak[d] away from me—
    those sentinels on the walls![e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Song of Solomon 5:6 Or “my beloved had left; he was gone”
  2. Song of Solomon 5:6 Or “my soul left”
  3. Song of Solomon 5:6 Or “when he was speaking.” Translations equivocate on how to translate this verb, since there are two terms in Hebrew spelled identically: “to speak” and “to turn aside” (HALOT 1:210). The context suggests the latter
  4. Song of Solomon 5:7 Or “mantle”
  5. Song of Solomon 5:7 Literally “the sentinels of the walls”